Saturday, 19 January 2013

Authentic And Professional Chinese Translation Services

By Annabelle Newton


China is considered the most populous country in the world. The countrys population is over 1.3 billion whose primary language is Standard local Mandarin or Fukien, primarily used in the mainland China. Still, English is considered the universal language in the world. It is the common language used internationally to communicate for business and pleasure. An increase in the need of professional chinese translation services thus emerges.

Formal education and training is required to be able to be a proficient and professional translator. Translating includes not only a mere conversion of the characters to English but a total interpretation of a thought or idea. Just like in any language, translating allows different people of different races living in different parts of the world communicate and understand each other.

It is arguably one of the hardest language developed orally and in written form. There are almost 80,000 different characters, each with a specific meaning that could be sometimes hard to follow. Every character should be memorized and learned by heart to be able to successfully translate this language to a different language.Interest and patience should be present when one decides to pursue a career in this as a translator.

Translating also includes proper grammar and sentence formation. A certain though or meaning will be lost if grammar is not correct. Pronunciation is also a very important key to understand the language. Each set of character has a specific set of pitch or tone needed in pronouncing. A misread and mistranslated word may bring hilarious and sometimes awkward translations and situations.

This language is also considered as a tonal language, just like Vietnamese and Thai. Unlike non-tonal languages, a change in pitch or variation in breathing can change the meaning of a symbol. Diacritical markings are symbols written besides a character to reduce confusion. One should memorize the fixed tone that every individual character has.

Pitches and tone variations are the main reasons adult language learners experiences difficulty in translating. A certain character when pronounced improperly will not only confuse the listener or reader but may also be a cause or awkward conversational situations. Translators should be very keen and careful when it comes to pronunciation to be able to convey and translate messages clearly.

Children on the other hand especially non-native English speakers are much easier learners when it comes to the translations. The system of pronunciation of words known as Pinyin is easier to grasp at this age. Children are not yet exposed to different languages or dialects so grasping a new language becomes much easier for them. Pinyin was specifically developed especially for English speakers to be able to learn the pronunciation properly.

Those who would require the Chinese translation services should be very careful before deciding on what company or translations group to hire. The language is difficult. An ineffective translating is equivalent to a reduction of resources and time. Translation seekers should be on the lookout for misleading agencies. Check on the group or companys credibility before paying for a translation service. There are many translating firms out there. Be aware of the fake ones.




About the Author:



No comments:

Post a Comment